Accidentes
Este artículo es una ampliación de la información sobre derecho laboral o del trabajo, en esta revista de derecho empresarial. Aparte de ofrecer nuevas ideas y consejos clásicos, examina el concepto y los conocimientos necesarios, en el marco del derecho del trabajo, sobre este tema. Basado en la experiencia de varios autores, nuestras opiniones y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros artículos de esta revista, en cuanto al derecho laboral o del trabajo, y respecto a sus características y/o su futuro): Te explicamos, en relación a la seguridad social y el derecho laboral, qué es, sus características y contexto.
Consideraciones Generales
Hace referencia la expresión "accidentes", en la plataforma (de Lawi) global, fundamentalmente a eventos o circunstancias imprevistos que como resultado causan lesiones, daños o pérdidas.
En la plataforma (de Lawi), accidentes incluye entradas sobre cuestiones tales como Accidentes laborales.
En la plataforma (de Lawi), los conceptos y temas relacionados con accidentes incluyen los siguientes: Carreteras y autopistas, La muerte y el morir, Seguro de accidente, Seguro de responsabilidad civil, Seguros, Ingenieros de seguridad, Salvamento. Para más información sobre accidentes en un contexto más anglosajón, puede verse, en inglés, Accidents (accidentes).
El desastre de Fukushima y Tohoku, 2018: Transferencia de información al extranjero
El Japón está obligado a informar rápidamente al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre los accidentes nucleares en virtud del tratado de la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. El Reglamento Sanitario Internacional (RSI) había asignado al Japón la misma responsabilidad de informar a la Organización Mundial de la Salud (OMS). NISA hizo su primera comunicación al OIEA a las 16:45 del 11 de marzo. Luego informó al OIEA en un total de cientos de transmisiones de comunicados de prensa, parámetros de la planta y resultados del seguimiento. El gobierno japonés también, a través de su canal diplomático de la Misión Permanente de Japón ante las Organizaciónes Internacionales en Viena, siguió la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y proporcionó información al OIEA. El OIEA transmitió esta información a los países miembros, los medios de comunicación y el público en general. El gobierno japonés también proporcionó información a la OMS después del RSI. Además, el gobierno japonés explicó y respondió a preguntas, en varias ocasiones en conferencias internacionales, sobre el estado del accidente y cómo se gestionó. Para contrarrestar el número de restricciones a la importación de productos japoneses por parte de otros países, el gobierno japonés explicó la situación posterior al accidente a través de diplomáticos extranjeros (referido a las personas, los migrantes, personas que se desplazan fuera de su lugar de residencia habitual, ya sea dentro de un país o a través de una frontera internacional, de forma temporal o permanente, y por diversas razones) en Tokio y organismos diplomáticos en el extranjero a los gobiernos de países extranjeros (referido a las personas, los migrantes, personas que se desplazan fuera de su lugar de residencia habitual, ya sea dentro de un país o a través de una frontera internacional, de forma temporal o permanente, y por diversas razones) y solicitó explicaciones científicas para dichas restricciones. Los Ministerios y Agencias de Japón celebraron conferencias de prensa conjuntas para los medios de comunicación extranjeros (referido a las personas, los migrantes, personas que se desplazan fuera de su lugar de residencia habitual, ya sea dentro de un país o a través de una frontera internacional, de forma temporal o permanente, y por diversas razones) a partir del 13 de marzo. El Secretario General del Gabinete también puso a disposición de las conferencias de prensa del Primer Ministro traductores simultáneos. A partir del 12 de marzo, los ministerios y agencias de Japón publicaron información relacionada con accidentes en sus sitios web en inglés, chino y coreano.
Además, el Primer Ministro y su gabinete, en sus cuentas de Twitter y Facebook, publicaron resúmenes de las conferencias de prensa celebradas por el Secretario Principal del Gabinete. La información se transmitía a los gobiernos extranjeros (referido a las personas, los migrantes, personas que se desplazan fuera de su lugar de residencia habitual, ya sea dentro de un país o a través de una frontera internacional, de forma temporal o permanente, y por diversas razones) a través de las oficinas diplomáticas locales cuando era necesario y las oficinas publicaban información relacionada con los accidentes en sus sitios web. Los esfuerzos dieron como resultado que la información del sitio web estuviera disponible en 29 idiomas. Revisor: Lawrence
¿Qué piensas sobre este tema? ¿Tienes alguna experiencia o ejemplo que quieras compartir? ¿Cuál es tu opinión?