Procedimientos en la Prevención del Blanqueo de Capitales en Rumanía
Ese artículo es una expansión del contenido de la información sobre derecho penal económico, en esta revista de derecho empresarial, sobre este tema. Te explicamos, en el marco del derecho penal económico, qué es, sus características y contexto.
Legislación: Procedimientos en la Prevención del Blanqueo de Capitales en Rumanía
La Ley Nº 656/2002 es el acto normativo que regula la lucha contra el blanqueo de dinero y se publicó en el Boletín Oficial de Rumania, Parte I. Nº 904, de 12 de diciembre de 2002, y posteriormente fue enmendada y complementada por numerosas leyes y ordenanzas gubernamentales. Aquí nos centraremos en el Capítulo II de esta ley, que se ocupa de los procedimientos de identificación de clientes y procedimientos de procesamiento de la información relativa al blanqueo de dinero, y que comprende los siguientes artículos: El art. 5 - 1) En cuanto el empleado de una persona física o jurídica de las previstas en el artículo 10, o de una de las personas físicas a que se refiere el artículo 10, tenga sospechas de que una transacción, que está en vías de realizarse, tiene por objeto el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, informará a la persona designada de conformidad con el artículo 20, que lo comunicará inmediatamente a la Oficina Nacional de Prevención y Lucha contra el Blanqueo de Dinero, en adelante denominada la Oficina. La persona designada analizará la información recibida y notificará a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinerolas sospechas razonablemente motivadas. La Oficina confirmará la recepción de la notificación.
(...) La notificación es enviada por la persona que tiene sospechas de que la transacción, que está en vías de realizarse, tiene por objeto el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. 2) El Banco Nacional de Rumania, la Comisión Nacional de Valores, la Comisión de Supervisión de Seguros o la Comisión de Supervisión del Sistema Privado de Pensiones informarán inmediatamente a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero con respecto a la autorización o denegación de las transacciones a que se refiere el artículo 28 de la Ley No. 535/2004 sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, notificando también la razón por la que se dio esa solución. 3) Si la Oficina lo considera necesario, podrá disponer, basándose en una razón, la suspensión de la realización de la transacción, por un período de 48 horas (explicación). Cuando el plazo de 48 horas finaliza en un día no laborable, el plazo se prorroga por el primer día laborable. El importe, respecto del cual se dieron instrucciones de suspensión, permanecerá bloqueado por cuenta del titular hasta la expiración del plazo por el que se ordenó la suspensión o, en su caso, hasta que la Fiscalía General por el Tribunal Superior de Cesación y Justicia dé nuevas instrucciones, conforme a la ley. 4) Si la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero considera que el período mencionado en el párrafo 3) no es suficiente, podrá solicitar a la Fiscalía General por el Tribunal Superior de Casación y Justicia, por una razón, antes de que expire ese período, la prórroga de la suspensión de la operación por otro período de hasta 72 horas (explicación). Cuando el plazo de 72 horas finaliza en un día no laborable, el plazo se prorroga por el primer día laborable. La Fiscalía General por el Tribunal Superior de Casación y Justicia sólo podrá autorizar una vez la prórroga requerida o, en su caso, ordenar el cese de la suspensión de la operación.
La decisión de la Fiscalía General por el Tribunal Superior de Casación y Justicia se notifica inmediatamente a la Oficina. 5) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero debe comunicar a las personas previstas en el Art. 10, en un plazo de 24 horas, la decisión de suspender la realización de la operación o, en su caso, la medida de su prolongación, ordenada por la Fiscalía General por el Tribunal Superior de Casación y Justicia. 6) Si la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero no efectuara la comunicación en el plazo previsto en el párrafo 5), las personas a las que se refiere el Art. 10 podrán efectuar la operación. 7) Las personas previstas en el artículo 10 o las personas designadas en virtud del párrafo 1 del artículo 20 informarán a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, en un plazo de 10 días hábiles, de la realización de las operaciones con sumas en efectivo, en RON o en moneda extranjera, cuyo umbral mínimo represente el equivalente en RON de 15.000 euros, indiferente si la operación se realiza a través de una o varias operaciones que parezcan estar vinculadas entre sí. 8) Las disposiciones del párrafo 7) se aplicarán también a las transferencias exteriores en y desde cuentas de sumas de dinero cuyo límite mínimo sea el equivalente en RON de 15.000 euros. (9) Las personas mencionadas en las letras e) y f) del artículo 10 no tienen obligación de comunicar a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero la información que reciban u obtengan de uno de sus clientes durante el proceso de determinación de la condición jurídica del cliente o durante su defensa o representación en determinados procedimientos judiciales o en relación con ellos, incluso cuando presten asesoramiento con respecto a la iniciación de determinados procedimientos judiciales, de conformidad con la ley, independientemente de que dicha información se haya recibido u obtenido antes, durante o después de la clausura de los procedimientos. 10) La forma y el contenido del informe sobre las operaciones previstas en los párrafos 1), 7) y 8) se establecerán por decisión de la Junta de la Oficina, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de la presente ley. Los informes previstos en los artículos 7 y 8 se remitirán a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, en un plazo máximo de 10 días laborables, sobre la base de una metodología de trabajo establecida por la Oficina. 11) En el caso de las personas mencionadas en los apartados e) y f) del artículo 10, los informes se remiten a la persona designada por las principales estructuras de la profesión jurídica independiente, que tienen la obligación de transmitirlos a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero en un plazo máximo de tres días a partir de su recepción.
La información se envía a la Oficina sin modificaciones. 12) La Autoridad Aduanera Nacional comunica mensualmente a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero toda la información de que dispone, de conformidad con la ley, en relación con las declaraciones de las personas físicas sobre el efectivo en moneda extranjera y/o nacional, que sea igual o superior al límite establecido por el Reglamento (CE) No. 1889/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los controles de entrada o salida de dinero en efectivo de la Comunidad, en poder de esas personas mientras entran o salen de la Comunidad. La autoridad aduanera nacional transmitirá a la Oficina inmediatamente, pero en un plazo máximo de 24 horas, toda la información relacionada con las sospechas de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo que se identifique durante su actividad específica. 13) Quedan excluidas de las obligaciones de presentación de informes previstas en el párrafo 7) las siguientes operaciones, realizadas en su propio nombre: entre la institución de crédito, entre las instituciones de crédito y el Banco Nacional de Rumania, entre las instituciones de crédito y el tesoro público, entre el Banco Nacional de Rumania y el tesoro público (todo ello también lo hemos consultado con otros expertos). Otras exclusiones, de las obligaciones de presentación de informes previstas en el párrafo 7), podrán establecerse por un período determinado, por decisión gubernamental, previa propuesta de la Junta de la Oficina. Art. 6- 1) Las personas previstas en el Art. 10, que sepan que una operación que se va a realizar tiene por objeto el blanqueo de dinero, podrán llevar a cabo la operación sin anunciarla previamente a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, si la transacción debe realizarse inmediatamente o si al no realizarla se pueden obstaculizar los esfuerzos por localizar a los beneficiarios de esa operación sospechosa de blanqueo de dinero. Estas personas deberán informar obligatoriamente a la Oficina de inmediato, pero a más tardar en un plazo de 24 horas, sobre la transacción realizada, especificando también el motivo por el cual no informaron a la Oficina, de conformidad con el Art. 5. 2) Las personas a las que se refiere el Art. 10, que comprueben que una o varias transacciones realizadas por cuenta de un cliente son atípicas para la actividad de dicho cliente o para el tipo de transacción de que se trate, deberán notificar inmediatamente a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero si existen sospechas de que las desviaciones de la normalidad tienen por objeto el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. 3) Las personas a las que se refiere el artículo 10 deberán notificarlo inmediatamente a la Oficina cuando descubran que, en relación con una o varias operaciones realizadas en nombre de un cliente, se sospecha que los fondos tienen por objeto el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. Art. 7 - 1) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero podrá exigir a las personas mencionadas en el artículo 10, así como a las instituciones competentes, que proporcionen los datos y la información necesarios para cumplir las atribuciones previstas en la ley.
Más Información
Las informaciones relacionadas con las notificaciones recibidas en virtud de los artículos 5 y 6 se procesan y utilizan dentro de la Oficina en régimen de confidencialidad. 2) Las personas previstas en el Art. 10 enviarán a la Oficina los datos y la información requeridos, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. 3) El secreto profesional y bancario en el que se encuentran las personas previstas en el artículo 10 no es oponible a la Oficina. 4) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero podrá intercambiar información, sobre la base de la reciprocidad, con instituciones extranjeras que tengan funciones similares y que estén igualmente obligadas a guardar el secreto, si ese intercambio de información se realiza con el fin de prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. Art. 8 - 1) La Oficina analizará y procesará la información y, si se comprueba la existencia de motivos fundados para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, lo notificará inmediatamente a la Fiscalía General del Tribunal Superior de Casación y Justicia.Entre las Líneas En caso de que se determine la financiación del terrorismo, notificará inmediatamente al Servicio de Inteligencia de Rumania con respecto a las transacciones que se sospeche que financian el terrorismo. 2) La identidad de la persona física designada de conformidad con el artículo 2 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. 20 párr. 1) y de la persona física que, de conformidad con el artículo 20, párrafo 1) 20 párr. 1), notificó a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero no puede ser revelada en el contenido de la notificación. 3) Si, tras el análisis y el tratamiento de la información recibida por la Oficina, no se determina la existencia de motivos fundados de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo, la Oficina mantendrá registros de dicha información. 4) Si la información mencionada en el párrafo 2) no se completa en un período de 10 años, se archivará en la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero. 5) Una vez recibidas las notificaciones, el fiscal encargado o supervisor de la investigación penal y el Servicio de Inteligencia de Rumania podrán pedir a la Oficina que complete dichas notificaciones. 6) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero está obligada a poner a disposición del fiscal encargado o supervisor de la investigación penal y del Servicio de Inteligencia de Rumania, a petición de éstos, los datos y la información que se hayan obtenido de conformidad con las disposiciones de la presente ley. 7) Los órganos de enjuiciamiento comunicarán periódicamente a la Oficina los progresos realizados en la liquidación de las notificaciones presentadas, así como las sumas de las cuentas de las personas físicas o jurídicas para las que se ordene la congelación tras la suspensión efectuada o las medidas provisionales impuestas. 8) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero facilitará a las personas físicas y jurídicas mencionadas en el Art. 10, así como a las autoridades que tengan atribuciones de control financiero y a las autoridades de supervisión prudencial, mediante un procedimiento que se considere adecuado, información general sobre las transacciones sospechosas y las tipologías de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. 9) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero proporciona a las personas a que se hace referencia en los apartados a) y b) del artículo 10, siempre que sea posible, en régimen de confidencialidad y a través de una vía de comunicación segura, información sobre los clientes, las personas físicas y/o jurídicas que están expuestos al riesgo de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. 10) Una vez recibidos los informes sobre transacciones sospechosas, si se encuentran motivos fundados para cometer otros delitos distintos del blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, la Oficina lo notificará inmediatamente al órgano competente. Artículo. 9 - 1) La aplicación de buena fe, por parte de las personas físicas y/o jurídicas, de las disposiciones de los artículos 5 a 7 no podrá acarrearles responsabilidad disciplinaria, civil o penal. 2) La suspensión y la prórroga de la suspensión efectuadas en violación de la ley y de mala fe o como consecuencia de la comisión de un acto ilícito en condiciones de responsabilidad penal y que causen un perjuicio, por la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero y por el Fiscal General próximo al Tribunal Superior de Justicia de Casación, entrañan la responsabilidad del Estado por los daños causados. Art. 10 - Las disposiciones de la presente ley se aplicarán a las siguientes personas físicas o jurídicas: a) la institución de crédito y las sucursales en Rumania de las instituciones de crédito extranjeras; b) las instituciones financieras, así como las sucursales en Rumania de las instituciones financieras extranjeras; c) las administradoras de fondos de pensiones privadas, en su propio nombre y para los fondos de pensiones privadas que administran, los agentes de comercialización (vender lo que se produce; véase la comercialización, por ejemplo, de productos) o/y, en muchos casos, marketing, o mercadotecnia (como actividades empresariales que tratan de anticiparse a los requerimientos de su cliente; producir lo que se vende) autorizados para el sistema de pensiones privadas; d) los casinos; e) los auditores y las personas físicas y jurídicas que prestan servicios de asesoramiento fiscal y contable; f) notarios públicos, abogados y otras personas que ejerzan una profesión jurídica independiente, cuando colaboren en la planificación o ejecución de transacciones para sus clientes relativas a la compra o venta de bienes inmuebles, acciones o intereses o elementos de buena voluntad, la gestión de instrumentos financieros u otros activos de los clientes, la apertura o gestión de bancos, ahorros, cuentas o instrumentos financieros, la organización de las aportaciones necesarias para la creación, el funcionamiento o la gestión de una empresa, la creación, el funcionamiento o la gestión de empresas, organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios, otras actividades fiduciarias o cuando actúen en nombre y por cuenta de sus clientes en cualquier transacción financiera o inmobiliaria; g) Los proveedores de servicios a empresas u otras entidades, distintas de las mencionadas en los apartados e) o f), tal como se definen en el art. 2, letra j); h) las personas con atribuciones en el proceso de privatización; i) los agentes inmobiliarios; j) las asociaciones y fundaciones; k) otras personas físicas o jurídicas que comercien con bienes y/o servicios, siempre que las operaciones se basen en transacciones en efectivo, en RON o en moneda extranjera, cuyo valor mínimo represente el equivalente en RON de 15000 euros, indiferente si la transacción se realiza a través de una o varias operaciones vinculadas. Art. 11- Las personas a las que se refiere el artículo 10 están obligadas, en el ejercicio de su actividad, a adoptar las medidas adecuadas en materia de prevención del blanqueo de capitales y de la financiación del terrorismo y, a tal efecto, sobre la base del riesgo, aplicar medidas de diligencia debida sobre el cliente normalizadas, simplificadas o reforzadas, que les permitan identificar, en su caso, al beneficiario efectivo. Art. 12- Las instituciones de crédito no podrán entablar o continuar una relación de corresponsalía bancaria con un banco ficticio o con un banco que se sepa que permite que sus cuentas sean utilizadas por un banco ficticio. Art. 13 - 1) Las personas a las que se refiere el artículo 10 están obligadas a aplicar medidas estándar de diligencia debida con respecto al cliente en las siguientes situaciones: a) Al establecer una relación comercial; b) Cuando realicen transacciones ocasionales por un importe igual o superior a 15.000 euros, ya sea que la transacción se lleve a cabo en una o en varias operaciones que parezcan estar vinculadas; c) cuando se sospeche que la transacción está destinada al blanqueo de dinero o a la financiación del terrorismo, independientemente de la derogación de la obligación de aplicar las medidas estándar de diligencia debida con respecto al cliente, prevista en la presente ley, y del importe de la transacción; d) cuando haya dudas sobre la veracidad o adecuación de los datos de identificación del cliente obtenidos previamente. e) cuando se adquieran o intercambien fichas de casino con un valor mínimo, en equivalente RON, de 2000 EUR. 2) Cuando no se conozca la suma en el momento de la aceptación de la transacción, la persona física o jurídica obligada a establecer la identidad de los clientes procederá a su rápida identificación, cuando se le informe del valor de la transacción y cuando se establezca que se ha alcanzado el límite mínimo previsto en el apartado b) del párrafo 1). 3) Las personas a que se refiere el artículo 10 están obligadas a velar por la aplicación de las disposiciones de la presente ley a las actividades externas o a las realizadas por los agentes. 4) Las instituciones de crédito y las instituciones financieras deberán aplicar medidas de diligencia debida con respecto al cliente y de mantenimiento de registros a todas sus sucursales de terceros países, y éstas deberán ser equivalentes al menos a las previstas en la presente ley. Art. 14 - Las personas a las que se refiere el artículo 10 deberán aplicar medidas estándar de diligencia debida sobre el cliente a todos los nuevos clientes. Las mismas medidas se aplicarán, en función del riesgo, lo antes posible, a los clientes existentes. Art. 15- 1) Las instituciones de crédito y las instituciones financieras no abrirán ni gestionarán cuentas anónimas, respectivamente cuentas cuya identidad del titular o propietario se desconozca y se documente en consecuencia. 2) Al aplicar las disposiciones del artículo 14, las personas a que se refiere el artículo 10 aplicarán medidas estándar de diligencia debida con respecto al cliente a todos los titulares y beneficiarios de las cuentas anónimas existentes lo antes posible y, en cualquier caso, antes de que se abran esas cuentas o se utilicen de alguna manera. Artículo 16 - 1) Los datos de identificación de los clientes contendrán: a) en la situación de las personas físicas - los datos del estado civil mencionados en los documentos de identidad previstos por la ley; b) en la situación de las personas jurídicas, los datos mencionados en los documentos de registro previstos por la ley, así como la prueba de que la persona física que gestiona la transacción representa legalmente a la persona jurídica. 2) En la situación de las personas jurídicas extranjeras, en la apertura de las cuentas bancarias se exigirán esos documentos de los que resultará la identidad de la empresa, la sede, el tipo de empresa, el lugar de registro, el poder que represente a la empresa en la transacción, así como una traducción al rumano de los documentos autenticados por una oficina del notario (fedatario público) público. El artículo. 17 - Las personas a las que se refiere el artículo 10 aplicarán medidas simplificadas de diligencia debida con respecto al cliente en las siguientes situaciones a) para las pólizas de seguro de vida, si la prima de seguro o las cuotas anuales son inferiores o iguales al equivalente en RON de la suma de 1000 euros o si la prima de seguro única pagada es de hasta 2500 euros, el equivalente en RON. Si las cuotas de la prima periódica o las sumas anuales a pagar se incrementan o deben incrementarse de tal manera que superen el límite de la suma de 1000EUR, respectivamente de 2500EUR, el equivalente en RON, se aplicarán las medidas estándar de diligencia debida con respecto al cliente; b) para la situación de la suscripción a los fondos de pensiones; c) para la situación de la moneda electrónica definida de acuerdo con la Ley, para las situaciones y condiciones previstas en el reglamento de la presente ley; nota: Véase la Decisión gubernamental (o, en ocasiones, de la Administración Pública, si tiene competencia) No. 594/2008 por la que se aprueban las normas de aplicación de las disposiciones de la Ley No. 656/2002 sobre la prevención y la sanción del blanqueo de capitales y el establecimiento de determinadas medidas de prevención y lucha contra la financiación del terrorismo, publicada en el Boletín Oficial de Rumania, Parte 1, no. 444/13.06.2008, con los cambios posteriores); d) cuando el cliente sea una institución crediticia o financiera, de acuerdo con el artículo 10, de un Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo o, en su caso, una institución crediticia o financiera de un tercer país, que tenga requisitos similares a los establecidos por la presente ley y cuya aplicación esté supervisada; e) para otras situaciones, relativas a clientes, transacciones o productos, que supongan un bajo riesgo de blanqueo de capitales y financiación del terrorismo, previstas en el reglamento de aplicación de la presente ley. Art. 18- 1) Además de las medidas ordinarias de diligencia debida con respecto al cliente, las personas a las que se refiere el artículo 10 aplicarán medidas reforzadas de diligencia debida en las siguientes situaciones que, por su naturaleza, pueden plantear un mayor riesgo de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo: a) para la situación de las personas que no están físicamente presentes en la realización de las transacciones; b) para la situación de relaciones de corresponsalía con entidades de crédito de Estados que no son miembros de la Unión Europea o no pertenecen al Espacio Económico Europeo; c) para las transacciones o relaciones comerciales con personas políticamente expuestas, que residan en otro Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, o en un tercer país. 2) Las personas a que se refiere el artículo 10 aplicarán medidas de diligencia debida reforzadas para otros casos distintos de los previstos en el párrafo 1) que, por su naturaleza, plantean un mayor riesgo de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo. El arte. 19 - 1) En toda situación en que se requiera la identidad según las disposiciones de la presente ley, la persona jurídica o física prevista en el Art. 10, que tiene la obligación de identificar al cliente, conservará una copia del documento, como prueba de identidad, o referencias de identidad, durante un período mínimo de cinco años, a partir de la fecha en que finalice la relación con el cliente. 2) Las personas previstas en el Art. 10 deberán conservar los registros secundarios u operativos y los registros de todas las operaciones financieras derivadas de la realización de una relación comercial o de una transacción ocasional, durante un período mínimo de cinco años, a partir de la fecha en que finalice la relación comercial, respectivamente de la realización de la transacción ocasional, en forma adecuada, a fin de que puedan utilizarse como prueba en la justicia. Art. 20 - 1) Las personas jurídicas previstas en el Art. 10 designarán una o varias personas con responsabilidades en la aplicación de la presente ley, cuyos nombres serán comunicados a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, junto con la naturaleza y los límites de dichas responsabilidades. 2) Las personas a las que se hace referencia en los apartados a) a d), g) a j) del artículo 10, así como las estructuras directivas de las profesiones jurídicas independientes mencionadas en los apartados e) y f) del artículo 10, designarán una o varias personas con responsabilidades en la aplicación de la presente ley, cuyos nombres se comunicarán a la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, junto con la naturaleza y los límites de las responsabilidades mencionadas, y establecerá políticas y procedimientos adecuados sobre la diligencia debida con respecto al cliente, la presentación de informes, el mantenimiento de registros secundarios y operativos, el control interno, la evaluación y la gestión de riesgos, la gestión del cumplimiento y la comunicación, a fin de prevenir y detener las operaciones de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo, asegurando la debida capacitación de los empleados.
Más Información
Las instituciones de crédito y las instituciones financieras están obligadas a designar un oficial de cumplimiento, subordinado al órgano ejecutivo, que coordine la aplicación de las políticas y procedimientos internos, para la aplicación de la presente ley. 3) Las personas designadas de conformidad con los párrafos 1) y 2) serán responsables de cumplir las tareas establecidas para la aplicación de la presente ley. 4) Las disposiciones de los párrafos 1), 2) y 3) no son aplicables a las personas físicas y jurídicas previstas en el apartado k) del artículo 10. 5) Las instituciones crediticias y financieras deberán informar a todas sus sucursales en terceros estados acerca de las políticas y procedimientos establecidos en consecuencia con el párrafo 2). 6) Las personas designadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 no son aplicables a las personas físicas y jurídicas previstas en el apartado k) del artículo 10. 1) y 2) tendrán acceso directo y oportuno a los datos e información pertinentes necesarios para cumplir sus obligaciones en virtud de la presente ley. Art. 21 - Las personas designadas de conformidad con el artículo 21. 20, párrafo 1, y las personas previstas en el artículo 20, párrafo 1. 10 redactarán un informe escrito para cada transacción sospechosa, según el modelo establecido por la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, que le será enviado inmediatamente. Art. 22- 1) Los órganos de gestión de las profesiones jurídicas independientes celebrarán protocolos de cooperación con la Oficina, en un plazo de 60 días a partir de la entrada en vigor de la presente Ley. 2) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero organizará, al menos una vez al año, seminarios de capacitación en la esfera del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. Si así lo solicitan, la Oficina y las autoridades de supervisión podrán participar en los programas especiales de capacitación de los representantes de las personas mencionadas en el artículo 10. Art. 23. - 1) La concesión de licencias y/o el registro de las entidades que realizan actividades de cambio de divisas en Rumania, distintas de las sujetas a la supervisión del Banco Nacional de Rumania, de conformidad con las disposiciones de la presente ley, será realizada por el Ministerio de Finanzas Públicas, por conducto de la Comisión para la autorización de la actividad cambiaria, denominada en adelante la Comisión. 2) Las disposiciones legales relativas al procedimiento de aprobación tácita no se aplicarán al procedimiento de autorización y/o registro de las entidades a que se refiere el párrafo 1) del presente artículo. (1). (3) La composición de la Comisión prevista en el párrafo. (1) se determinará por orden conjunta del Ministro de Finanzas Públicas, del Ministro de Administración e Interior y del Presidente de la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, parte de su estructura será al menos un representante del Ministerio de Finanzas Públicas, del Ministerio de Administración e Interior y de la Oficina. 4) El procedimiento para la concesión de licencias y/o el registro de las entidades a que se refiere el párrafo 1) del presente artículo. 1) se establecerá por orden del Ministro de Hacienda Pública. Art. 24 - 1) La modalidad de aplicación de las disposiciones de la presente ley es verificada y controlada, dentro de las atribuciones profesionales, por las siguientes autoridades y estructuras: a) las autoridades de supervisión prudencial, para las personas que están sujetas a esta supervisión, de conformidad con las disposiciones de la presente ley, incluidas las sucursales de las personas jurídicas extranjeras que están sujetas a una supervisión similar en su país de origen; b) la Guardia Financiera, así como las demás autoridades con atribuciones de control fiscal y financiero, de conformidad con la ley; la Guardia Financiera tiene responsabilidades respecto de las entidades que realizan operaciones de cambio, salvo las supervisadas por las autoridades previstas en la letra a); c) Las estructuras de dirección de las profesiones jurídicas independientes, para las personas mencionadas en los apartados e) y f) del artículo 10; d) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero, para todas las personas mencionadas en el artículo 10, salvo aquellas para las cuales la modalidad de aplicación de las disposiciones de la presente Ley sea verificada y controlada por las autoridades y estructuras previstas en el apartado a). 2) Cuando los datos obtenidos indiquen sospechas de blanqueo de dinero, financiación del terrorismo u otras violaciones de las disposiciones de la presente Ley, las autoridades y estructuras previstas en los apartados a) a c) del párrafo 1 informarán inmediatamente a la Oficina. 3) La Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero podrá realizar comprobaciones y controles conjuntos, junto con las autoridades previstas en los apartados b) y c) del párrafo 1). 4) En el ejercicio de las facultades de verificación y control, los representantes apropiados de la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero podrán consultar los documentos preparados o en poder de las personas sujetas a su control y podrán conservar sus copias para determinar las circunstancias de la sospecha de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. Art. 25 - 1) El personal de la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero no deberá difundir la información recibida durante la actividad salvo en las condiciones previstas por la ley. Esta obligación también es válida tras el cese de la función dentro de la Oficina, durante un período de cinco años. 2) Las personas a las que se refiere el Art. 10 y sus empleados no deben transmitir, salvo en los casos previstos por la ley, las informaciones relativas al blanqueo de capitales y a la financiación del terrorismo y no deben advertir a los clientes sobre la notificación enviada a la Oficina. 3) Los empleados de la Oficina Nacional de Prevención y Control del Lavado de Dinero y las personas previstas en el artículo 10 no deberán utilizar las informaciones recibidas en interés personal, tanto durante la actividad como después de su cese, está prohibido. 4) Los siguientes actos realizados en el ejercicio de las atribuciones laborales no se considerarán como infracciones de la obligación prevista en el párrafo 2): a) Proporcionar información a las autoridades competentes a que se refiere el artículo 24 y facilitar información en las situaciones previstas deliberadamente por la ley; b) Proporcionar información entre las instituciones crediticias y financieras de los Estados miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo o de terceros Estados, que pertenezcan a un mismo grupo y apliquen procedimientos de diligencia debida con respecto al cliente y de mantenimiento de registros equivalentes a los previstos en la presente ley y cuya aplicación se supervise de manera similar a la regulada por la presente ley; c) Proporcionar información entre las personas a que se refieren los incisos e) y f) del artículo 10, procedentes de los Estados miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, o de terceros Estados que impongan requisitos equivalentes, similares a los previstos en la presente Ley, a las personas que ejerzan su actividad profesional en el marco de la misma entidad jurídica o de la misma estructura en la que sean comunes los accionistas, la dirección o el control de cumplimiento. d) Facilitar información entre las personas a que se refieren los apartados a), b), e) y f) del artículo 10, situadas en los Estados miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, o de terceros Estados que impongan requisitos equivalentes, similares a los previstos en la presente Ley, en las situaciones relacionadas con un mismo cliente y una misma operación realizada a través de dos o más de las personas antes mencionadas, siempre que estas personas pertenezcan a la misma categoría profesional y estén sujetas a requisitos equivalentes en materia de secreto profesional y protección de datos personales; 5) Cuando la Comisión Europea adopte una decisión en la que declare que un tercer Estado no cumple los requisitos previstos en los apartados b), c) y d) del párrafo 4), las personas a las que se refiere el artículo 10 y sus empleados estarán obligados a no transmitir a ese Estado o a instituciones o personas de ese Estado la información de que dispongan en relación con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. 6) No se considera un incumplimiento de las obligaciones previstas en el párrafo 2, el hecho de que las personas a las que se hace referencia en los apartados e) y f) del artículo 10 traten de impedir, de conformidad con lo dispuesto en su estatuto, que un cliente realice una actividad delictiva.
Ordenanza gubernamental (o, en ocasiones, de la Administración Pública, si tiene competencia) de emergencia nº. 53/2008
A continuación se reproduce el artículo III de la Ordenanza gubernamental (o, en ocasiones, de la Administración Pública, si tiene competencia) de emergencia nº. 53/2008, por el que se modifica y complementa la Ley No. 656/2002 sobre la prevención y la sanción del blanqueo de capitales, así como el establecimiento de algunas medidas de prevención y lucha contra la financiación del terrorismo, aprobada con modificaciones por la Ley No. 238/2011, que se incorpora en la forma republicada y que se aplica además por sus propias disposiciones: Artículo III 1) Para la aplicación del Reglamento (CE) nº. 1781/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006, relativo a la información sobre los ordenantes que acompaña a las transferencias de fondos, publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie L no. 345, de 8 de diciembre de 2006, se designan las siguientes autoridades, como autoridades responsables de la supervisión del cumplimiento de las obligaciones relativas a la información sobre los ordenantes que acompañan a las transferencias de fondos: a) Banco Nacional de Rumania, para las instituciones de crédito y de pago; b) Oficina Nacional de Prevención y Control del Blanqueo de Dinero, para los proveedores de servicios postales que prestan servicios de transferencia de fondos, de conformidad con la legislación nacional vigente. 2) Las transferencias de fondos a que se refiere el párrafo 6 del artículo 3 del reglamento quedan exceptuadas de la aplicación del Reglamento (CE) Nº. 1781/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006. 3) Se considerarán infracciones los siguientes actos a) El incumplimiento de las obligaciones a las que se refiere el artículo 9, apartado 2, tesis final del Reglamento (CE) n.º 1781/2006. 1781/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006; b) el incumplimiento de las obligaciones a las que se refieren el artículo 4, el artículo 5, párrafos 1, 2, 4 y 5, el artículo 6, párrafo 2, el artículo 7, párrafo 2, el artículo 8, el artículo 9, párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 4. 2) primera tesis, artículo 11, artículo 12, artículo 13, párrafos 3, 4 y 5, y artículo 14 primera tesis del Reglamento (CE) Nº. 1781/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006. 4) Las infracciones mencionadas en el apartado a) del párrafo 3 se sancionan con una multa de 100.000 a 300.000 ron y las infracciones mencionadas en el apartado b) del párrafo 3 con una multa de 15.000 a 500.000 ron. 5) Las infracciones son comprobadas y las sanciones son aplicadas por representantes autorizados designados específicamente por el Banco Nacional de Rumania y la Oficina Nacional de Prevención y Control del Blanqueo de Dinero, de acuerdo con sus competencias. 6) Se aplican en consecuencia los requisitos previstos en el artículo 22*) de la Ley No. 656/2002, con las modificaciones y adiciones posteriores.